Kamis, 20 April 2017

Nanatsu no Hikari - Rina Satou (Indonesia Translate)

23.04.00 5 Comments



Video ini dibuat sebagai perayaan 1 Year Anniversary Seven Knight Japan.


Keren banget videonya >_<  Tapi ada yang kurang.. beberapa anggota Evan Expedition, iya nggak sih?

Oke...langsung aja ke lirik nya (Ini bukan Versi Full nya, ya)


+Hitsuji ga matteru
+hatte no nai tabiji wa
-Kita telah menanti
-mungkin sejak lama

+Sebamaranaku tsuzuiteru
-Masalah yang tidak pernah berakhir

+Nanatsu no hikari to yami wo
-Kekuatan tujuh cahaya dan kegelapan

+Hikkuri kaeshite
-Saling beradu

+Hitomi sorasazu kizandeku
-Sekilas terlihat jelas

+Koko ni iru fushiawase na tamashii
-Suasana terasa menegangkan disini

+Heion no yasuragi wo atae
+inochi kakeru
-Menenangkan pikiran mu
-untuk hidup

+Mune no naka kara afuredasu
-Jiwa yang meluap dari hati

+Hitotsu no onegai wa
-Untuk satu keinginan

+Kagayaku senkou no youni michibiteiku
-Untuk mengalahkan Jiwa kegelapan

+Tooku hanaretemo
-Bersama denganmu

+Hitori janaikara
-Karena aku tidak sendirian

+Nigitte te wo hanasazu
-Jangan takut


+Kimi no tame ni ikiteiku
-Aku akan pergi untukmu

Selasa, 18 April 2017

Sugarvine - Dixie Flatline ft. Megurine Luka [Translate Indonesia]

01.15.00 0 Comments
Dixie Flatline is back!!! whoooaaa(so happy)

Pertama kali denger lagu ini langsung suka >_<



Ada banyak cover dari Sugarvine...


Yang pertama kali aku dengerin... versi Nqrse(Naruse)
Suara nya imut banget, lucu deh :)

Yang kedua ... versi GigaP 

Yang terakhir... versi JubyPhonic dengan Remix dari REDSHiFT~~
Keren banget!! Ini masterpiece, :))



Nah,sekarang versi Original nya..
Megurine Luka. Lumayan bagus juga 


Langsung ke informasi lagu nya, kuy~~
-------------------------------------------
Judul Lagu
"シュガーバイン"
Romaji : Shuugabain
English : Sugarvine

Penyanyi
Megurine Luka

Produser
Dixie Flatline (musik, lirik)
Mogelatte (ilustrasi)
-------------------------------------------

Ok, sebenarnya lagu ini itu menceritakan tentang orang yang lagi mencoba untuk move-on.

Arti Sugarvine itu sebenarnya apa? hmm.. kalau di Google Translate, Sugarvine itu Anggur gula/tanaman gula.Zumi juga agak nggak ngerti sih, jadi disini tetap Sugarvine aja ya :v

Kalau mau copy-paste Translation-nya, jangan lupa sertakan link dimana kamu mendapatkannya ya~~

Translate by : Nezumi

+Yuube boppatsu shita
+yuudachi no you na wakarebanashi
-Kemarin malam kau datang padaku,
-obrolan putus* yang terasa seperti mendadak hujan

+Sokka
-Begitu!

+Shikatanai ne
+o-mizu wa agete ne 
+Shuugaabain
-Oh, kalau gitu
-Nih, ambilah air
-Dasar Sugarvine (Tanaman gula)

+Sono mama basu ni notte
+itte mitakata kafe ni itte
+dokka shiranai kedo
+africa no koohi wo nonda
-Jadi dengan begitu, aku menuju bis,
-ingin pergi ke kafe yang kudambakan,
-dan minum kopi Africa
-tidak peduli, meskipun [Bersambung ke Kimi ga inai to]

+Kimi ga inai to
+nante fusagi konde itemo
+mado no mukou ni wa
+kyou mo suteki na sekai ga mawatteru
-Kau tidak disini,
-aku hanya bisa memikirkan itu, murung
-tapi dibalik jendela,
-dunia yang indah masih tetap berputar seperti biasanya.

+Sou shoop shoop
+Sore wa tabun-bun
+sukoshi dake whoop whoop
+sou ne sono teido no koto
-Ya, hus-hus (shoop shoop) [Suara mengusir sesuatu]
-Itu mungkin-kin
-alasan yang cukup untuk berteriak (whoop whoop)
-sediki ;** yap, itulah situasi saat ini

+Shoop shoop
+hekonda kibun-bun
+Harasu yo whoop whoop
+kimi wa sono seido no hito
-Mengusir
-membuat mood jelekku
-Pergi dengan teriakan,
-apapun masalahmu

+Kyou wa jibunchi wo
+asa kara mado made shouji shite
+Beeri soosu pankeeki
+charenji shita keredo
+kogeta
-Hari ini, aku bersih-bersih rumah
-dari pagi, bahkan jendela juga kubersihkan.
-Pancake saus beri,
-aku mencoba membuatnya,
-tapi malah gosong.

+Ageru hito inai kara
+kakugo kimete zenbu tabeta
+Beri to koge no kontorasuto
+igai ni ikechattan dakedo
-Tidak ada siapapun untuk kuberikan,
-jadi aku memakannya sendiri.
-Kontras antara beri dan bagian gosongnya,
-ternyata tidak begitu buruk.

+Kimi ni aitai yo
+Nante nakitsudzuketemo
+mado wo akareba
+kyou mo mabushii sekai ga matteiru
-Aku ingin melihatmu
-Aku memikirkanmu dan tetap menangis
-tetapi dibalik jendela,
-dunia masih ceria, seperti biasanya


+Sou shoop shoop
+Sore wa tabun-bun
+sukoshi dake whoop whoop
+sou ne sono teido no koto
-Ya, hus-hus (shoop shoop) [Suara mengusir sesuatu]
-Itu mungkin-kin
-alasan yang cukup untuk berteriak (whoop whoop)
-sedikit ; ** yap, itulah situasi saat ini

+Shoop shoop
+hekonda kibun-bun
+Harasu yo whoop whoop
+kimi wa sono seido no hito
-Mengusir
-membuat mood jelekku
-Pergi dengan teriakan,
-apapun masalahmu

+Ano hito wa shuugabain
+mizu nai to ikirenai
+sosogu no wa atashi janakute kamawanai
+Atashi mo shuugabain
+kawaita namida ni
+ame wo sagaseba ii owari wa hajimari
-Dia adalah Sugarvine (Tanaman gula)
-tidak bisa hidup tanpa air,
-dan tidak peduli yang menuangkannya aku atau bukan.
-Aku juga Sugarvine (Tanaman gula)
-mencari hujan(air mata) apapun yang kamu mau
-di pipiku yang kering ; *** akhir baru saja dimulai

+Sou shoop shoop
+Sore wa tabun-bun
+sukoshi dake whoop whoop
+sou ne sono teido no koto
-Ya, hus-hus (shoop shoop) [Suara mengusir sesuatu]
-Itu mungkin-kin
-alasan yang cukup untuk berteriak (whoop whoop)
-sedikit ; ** yap, itulah situasi saat ini

+Shoop shoop
+hekonda kibun-bun
+Harasu yo whoop whoop
+kimi wa sono seido no hito
-Mengusir
-membuat mood jelekku
-Pergi dengan teriakan,
-apapun masalahmu

+shoop shoop
+Sore wa tabun-bun
+sukoshi dake whoop whoop
+sou ne sono teido no koto
-hus-hus (shoop shoop) [Suara mengusir sesuatu]
-Itu mungkin-kin
-alasan yang cukup untuk berteriak (whoop whoop)
-sedikit ; ** yap, itulah situasi saat ini

+Shoop shoop
+hekonda kibun-bun
+Harasu yo whoop whoop
+datte atashi wa atashi dakara
-Mengusir
-membuat mood jelekku
-Pergi dengan teriakan,
-karena aku adalah aku, dan bukan siapapun


~~Tambahan~~

*obrolan putus. Jadi maksudnya itu kayak "Kita putus!", nah, gitu :v

**-alasan yang cukup untuk berteriak (whoop whoop)
-sedikit; .Jadi itu tuh sambungan, tanda titik koma (;) adalah akhir kalimat, lalu berikutnya adalah kalimat lain

***-mencari hujan(air mata) apapun yang kamu mau
-di pipiku yang kering ; . Sama seperti penjelasan diatas, itu adalah sambungan. tanda titik koma (;) adalah akhir kalimat, lalu berikutnya adalah kalimat lain.



 INGAT!
Kalau mau copy-paste Translation-nya, jangan lupa sertakan link dimana kamu mendapatkannya ya~~ 


Yosh, pamit dulu, ya, bye bye!





Sabtu, 15 April 2017

Inclusion - WAVE x ALSTROeMERIA [Lyrics & Translate Indonesia]

07.27.00 0 Comments
Judul : Inclusion
Lirik : Azarel=Robin
Aransemen : Morrigan







Ini versi cover >_< silahkan di cek:


acapella ver:




Ini. indah banget.. agak merinding dengernya ya :))
By the way, lagu ini menceritakan tentang peperangan


Sumber romajihttps://arashidoz.wordpress.com/2016/09/19/wave-x-alstroemeria-inclusion-lirik-terjemahan/


Oke, langsung ke liriknya:



[Romaji & Translate Indonesia]

Tsutaerareta katarareta subete no monogatari sae
Kagayaki wo himeta ishi wa, shizuka ni monogatari.
Telah diceritakan dan dikisahkan, walau itu semua hanyalah dongeng
Terdapat sebuah batu yang berpendar dalam tenangnya dongeng.

Tsudou nanatsu no nijiro, negai wo kanaeru tame ni
Hito no te wa yume wo  motome rekishi wo kurikaesu.
Tujuh warna cahaya dikumpulkan, demi mengabulkan permintaan
Tangan manusia yang menginginkan mimpi, mengulang kembali sejarah.

Chiribameta kioku kara himotoku yobigoe wa,
Kiesatta oukoku ga kizanda yuku namida.
Dareshimo ga inoru no wa nani kara nigeru tame.
Sono kishi wa hiku koto wo wasurete motomete.
Teriakan yang berasal dari ingatan berhamburan,
Sebuah kerajaan yang telah lenyap menyisakan air mata.
Setiap orang berdoa demi lari dari sesuatu.
Ksatria itu mundur dan melupakan keinginannya.

Hikari ga yadoru ishi wo ryoute ni nigirishime,
Kare ga mita no wa senka ni ochiru sora no nai iro.
Batu yang berpendar digenggamnya erat di kedua tangannya,
yang dilihatnya adalah (situasi) jatuh dalam api peperangan dan langit tanpa warna.

Tooi tooi mukashi kara kikasareta otogibanashi.
Kagayaki wo himeta ishi wa, negai wo kanaeru to.
Jauh jauh dahulu kala telah terdengar sebuah dongeng.
Terdapat sebuah batu yang berpendar yang dapat mengabulkan permintaan.

Moeagaru ie mo sora mo tomeru koto wa dekinakute,
Sabita tsurugi ni noruchi no kanashisa ni waratta.
Rumah dan langit pun terbakar dan berkobar, tak ada yang bisa menghentikan,
Dia tertawa dalam kesedihan,(melihat) darah terciprat oleh pedang berkarat. 

Yomigaeru kioku ni wa meiyo wo, katsu koto wo,
ikiru no wo, kinka sae hanasanu hito ga ita.
Dareshimo wa kiri chirashi atsumeta kono hikari,
tarinu no wa aka ni ao, sorekara nanatsu made wa tooi.
Dia teringat ada orang yang haus akan kehormatran, kemenangan,
keinginan untuk hidup, bahkan tak bisa lepas dari koin emas.
Orang itu menebas dan membunuh siapa saja, cahaya yang terkumpul ini,
yang kurang adalah merah dan biru, kemudian untuk melengkapi yang ketujuh masih jauh.

~Kare wa hiku koto wo wasurete shimatta~
~Dia bahkan telah lupa untuk mundur~

Hikari ga yadoru ishi wa ryoute wo kobore ochi,
Kikoeru koe mo ima wa tsumetaku, atama ni hibiku.
Batu yang berpendar itu tergelincir dari tangannya,
Suara yang terdengar pun sekarang menggema tanpa henti di dalam kepala.

Aa, hitobito wa motomeru ga yue, yume mite, iki, 
dakara koso todokai.
Kare ga saigo ni mita hikari, kirameku itsutsu mutsu 
soko de chikarazuki, 
Kono te wa mou dare mo sukuenai to shiru kanashimi....
Ah, orang-orang yang mengharapkan alasan, melihat mimpi, hidup,
oleh karena itu (keinginannya takkan terkabul).
Cahaya yang terakhir dilihatnya adalah kilau kelima, keenam, lalu dia menggunakan seluruh kekuatannya,
Dia sedih karena tahu tangannya tak bisa menyelamatkan apapun....















Fakery Tale - Deco*27 [Romaji & Translate Indonesia]

05.57.00 0 Comments

*Tiup debu* Hai, hai! udah lama gak nge-post disini.. karena akunya sibuk main game terus :))


        Yosh! sekarang aku bakal share lirik + terjemahan lagu favoritku! Judulnya Fakery Tale/Otogibanashi karya DECO*27. Udah pasti bagus lagunya. .Berikut ini PV nya:



   Jadi lagu ini menceritakan tentang seorang anak yang merindukan mendiang ayahnya. Sang ayah sudah meninggal, dan dia kangen banget. Sedihlah pokoknya. ;( Apalagi di akhir PV, pas anak itu melihat pabrik terbakar, dan mau lari kesana tapi di tahan beberapa pekerja kantoran, lalu setelah itu dia nangis.. ah, jadi ikut nangis juga.



Ini informasi lagunya:

Title

Japanese : Otogibanashi
English : Fakery Tale

Producer

DECO*27(music, lyric, arrangement)
kous(arrangement)
akka(movie direction)
awoko(illust)
Yumo saito (CG, edit)


[ Translate by Nezumi / Zen-Kuroha ]

-Myou ni atsui yoru desu
-Kyou mo nerenai yoru ga
-Netemo samenai yoru ga
-Boku o kinou ni tojikomerun da
+Malam ini sangat panas
+Hari ini juga, tidak bisa tidur
+Ketika kututup mataku, aku tak ingin bangun lagi besok
+Itu akan membuatku terkunci di hari kemarin

-Kyou to kinou no aida no
-Sukoshi sabishii tokoro
-Sukoshi yasashii tokoro
-Boku wa soko ni ikitai
+Sebuah tempat diantara kemarin dan hari ini
+Tempat yang sangat sepi
+Tempat yang sangat nyaman
+Aku ingin ke sana

-Kimi ga nando mo arawarete
-"sayonara" to nakun desu
+Kau muncul kapanpun,
+mengangis dan berkata "sampai jumpa"

-Uso ni natte shimaeba ii
-Kimi ga koboshita namida to sayonara ga
-Hazukashikute nakechau na
-Subete wasurete modoritai no douka
+Jika semua itu menjadi bohong maka tak apa
+Salam perpisahan yang kau katakan sembari menitikkan air mata
+Jangan menangis dengan wajah malu itu
+Aku ingin melupakan semuanya dan kembali, kumohon



-Myou ni kayui yoru desu
-Hai ni sasareta ato o
-Kakimushiri nagara tou
-"Boku wa mada ikitemasuka?"
+Malam ini sangat gelisah
+Bekas itu telah dibalut dan diserap oleh abu
+Sembari mengambil mereka aku bertanya
+"Apakah aku masih hidup?"

-Dareka ni shigamisuite mo
-kimi wa hitori nandakara
+Bahkan meski kau setia pada seseorang,
+semenjak kau merasa sendirian

-Muri ni futari ni narakute ii yo
-ashita ni ikanakutatte ii
+Lebih baik untuk tidak mencoba mencari orang lain.
+tak apa jika tidak beralih ke esok

-Otogibanashi no you ni medetaku owarenai ketsumatsu no
-Tsuzuki o kaku kono ude wa mou yogorete shimattan da
+Tangan ini menulis dongeng yang tak pernah berakhir baik
+Dongeng ini kian memburuk dan memburuk

-Uso ni natte shimaeba ii
-Kimi ga koboshita namida to sayonara ga
-Hazukashikute nakechau na
-Subete wasurete modoritai no dou ka
+Jika semua itu menjadi bohong maka tak apa
+Salam perpisahan yang kau katakan sembari menitikkan air mata
+Jangan menangis dengan wajah malu itu
+Aku ingin melupakan semuanya dan kembali, kumohon

-Douka
+Kumohon

-Uso ni natte shimae ba ii
-Boku no tomatta shinzou no oto sae mo
-Mata ne kitto koko de aou
-Sono toki made, oyasumi
+Jika semua itu menjadi bohong maka tak apa
+Bahkan suara hatiku yang telah hilang
+Sampai jumpa, mari bertemu suatu hari
+Sampai saat itu, selamat tidur

-Myou ni atsui yoru desu
-Sora mo toberu yoru desu
-Boku no karada ga kieta
-Sateto doko e ikou ka
+Malam ini sangat panas
+Sebuah malam dimana aku terbang melewati langit
+Tubuhku telah lenyap
+Jadi, aku akan pergi kemana?


- - - - - - - - - - - - - - - - 

 Nah, gimana? bagus kah? Ada beberapa cover bagus untuk lagu ini

Yang pertama adalah covernya Rachie. Ini keren banget >_<, lirik Inggris nya juga... top deh pokoknya. Oh iya, ada juga versi Indonesia nya lho...cek aja di Soundcloud-nya! ^^




Yang kedua ada Chorus berjumlah 8 orang... lumayan juga suaranya..





Oke, sekian. Pamit dulu, ya. Sampai jumpa di post berikutnya!!