Senin, 18 Juni 2018

Hello Dystopia(ハローディストピア) - Mafumafu[Lyrics + Indonesia Translate]

01.04.00 2 Comments

"Fools and dust gather in corners."

     Halo, halo~ 4 bulan yang lalu Mafumafu mem-publish lagu berjudul "Merry Bad End' yang satu bulan berikutnya sudah aku terjemahkan(bisa cek di sini). Tanggal 25 Mei lalu, Mafumafu kembali mem-publish lagu baru, yang kembali bikin aku pingin nerjemahin, judulnya "Hello Dystopia". 
      Dinyanyikan oleh Kagamine Rin & Len. Namun tanggal 9 Juni lalu, Mafumafu menyanyikan lagu itu juga. Doi menyanyikannya dengan penuh ekspresi(?) dan penghayatan wkwk. Pokoknya bagus deh! 


    Video berikut adalah versi self-cover Mafumafu.

 "Btw, distopia itu apa sih?" Distopia itu suatu keadaan atau tempat di mana segala sesuatu tidak menyenangkan, buruk, atau menakutkan. Pada dasarnya di tujukan untuk suatu keadaan imajinatif. Intinya distopia itu kebalikan dari utopia.



Oke, berikut lirik beserta terjemahannya.



[ Penerjemah: KevinFitria/Zen-Kuroha | Romaji and reference: tamu ]

Papparapa de tonaemashou

Donna negai mo kanaemashou
Yoi ko wa kitto kaikinshou
Enzainin no kaitai shoo
Mari menyanyikan "omong kosong"
Mari mengabulkan keinginan, entah apapun itu
Anak baik pasti mendapat hadiah untuk kehadiran yang sempurna
Sebuah pertunjukan dari pembongkaran orang yang difitnah

Ungai souten utopia (baca: yuutopia)
Yubisaki hitotsu no hysteria (baca: hisuteria)
Kousei tensei otenomono
Hyakuyonjuuji no fukidamari
Sebuah utopia di mana ketekunan akan membawa langit biru
Histeria pada ujung jari seseorang
Rehabilitasi, reinkarnasi, spesialisasiku
Perlindungan untuk kegagalan berkumpul dalam 140 karakter

Kagome Kagome de oosawagi
Hi no nai tokoro hi o tsukerya
Tsumiki kuzushi no tsumitsukuri
Kegemparan diaduk dengan permainan Kagome Kagome
Jika kau menyalakan percikan di tempat tanpa nyala api
Itu adalah dosa kejam untuk menghancurkan menara balok

Sekai kei oorai joujou seishou
Kita menyelamatkan dunia; menyanyi dalam keserempakan

Taigai jinsei log out (baca: roguauto) 
Hampir keluar dari kehidupan

Saa taijou taijou kiete choudai
Haite suteru you na yumegoto
Ana aita pokke to kanjou wa
Gomi ni dashita shimae
Sekarang keluar, keluar; menghilanglah!
Dengan setiap mimpi yang tersapu dan dibuang
Kantung berlubang dan emosi-
Buanglah mereka

Kokora de mondai mondai 
Kizutsukeatte tsukutta mono wa nani
Gomeito disytopia (baca: disutopia)
Ini pertanyaan, pertanyaannya;
Setelah kita saling menyakiti, apa yang akan terwujud?
Jawaban bagus; distopia

Papparapa de tonaemashou
Kitte wa hatte tsumiagate
Jouhou tousei nan no sono
Shingi wa douse shiri mo shinai
Mari menyanyikan "omong kosong"
Memotong, menempel, membangunnya
Mengendalikan informasi yang kita lihat tidaklah penting
Tak ada cara untuk tahu apakah itu benar atau tidak

Ai mo futashikana utopia
Koitsu wa tashikana hisuteria
Sandan juu no mato ateya
Thank you, Merry Bad End (baca: senkyuu merii baddo endo)
Sebuah utopia dimana cinta adalah ketidakpastian
Sebuah histeria dimana ini adalah pasti
Tempat menembak untuk senapan
Terimakasih, "Selamat Akhir yang Buruk"

Yaburekabure no kami kabure
Atama no neji wa hidarimaki
Imasara kitai hazure darou
Inochigoi sunna yo
Pengaruh dari dewa yang putus asa
Sekrup di kepalaku berputar melawan arah jarum jam
Sudah terlambat untuk mengecewakan kami, kan?
Jangan memohon untuk hidupmu

Issho ni jigoku e oshiyou ze
Mari terjun menuju kedalaman neraka

Saa enjou enjou dare no sanjou
Waite asobitai baka bakari
Te no aita yatsu kara junban ni
Shokeidai e agare
Sekarang, terbakar, terbakar; tontonan buruk seseorang
Ada idiot yang keluar dari banguan kayu, ingin bermain
Mari mulai dengan mereka yang tangannya bebas
Naikkan mereka ke tiang gantungan

Kokora de mondai mondai
Bokura te totte mamotta mono wa nani
Gomeito disytopia (baca: disutopia)
Ini pertanyaan, pertanyaannya;
Bergandengan tangan, apa yang kita lindungi
Jawaban bagus; distopia

This is fake news sa
Keep out notareji ni
Taigai wa soosu no aimaina tarekomi
Moumaina irony
Conflict mo nai noni
Isshou piece of cake de
Tocchirakashiteiro
Ini berita palsu,
Keluar; mati seperti anjing
Kebanyakan sumber dari petunjuk ambigu
Ironi yang bodoh
Meski tidak ada konflik
Seperti sepotong kue,
Lempar seluruh kehidupan kedalam kekacauan

Aishiteaimai mii ni mine (baca: main)
Koutei shite sentensei no noo tarin
Kimi to boku no fiction (baca: fikushon) egaita no?
Mousou kouchou no genjou otemoto no kubiwa
Cintai aku; untuk diriku yang ambigu, menjadi milikku
Berikan aku validasi, warisan idiot
Sudahkah kau menulis fiksi antara kau dan aku?
Keadaan delusi liar dan berlebihan ini

Taijou taijou kiete choudai
Haite suteru you na yumegoto
Kono sai teihen o kibazukai de
Keshitobashite shimae
Keluar, keluar; menghilanglah!
Dengan setiap mimpi yang tersapu dan dibuang
Dengan bahan peledak ini, menghembuskan
Yang terendah dari mereka

Kokora de mondai mondai 
Kizutsukeatte tsukutta mono wa nani
Gomeito disytopia (baca: disutopia)
Ini pertanyaan, pertanyaannya;
Setelah kita saling menyakiti, apa yang akan terwujud?
Jawaban bagus; distopia 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Yak, itu dia terjemahan dari lagu "Hello Dystopia"~ Menurut kalian, gimana lagunya? Kalau menurutku sih udah pasti bagus lah, karena semua lagu Mafu itu bagus-bagus~ :>

Btw, translate ini masih dalam keadaan acak-adul, nggak rapih, perlu di revisi. :) Kalau  terdapat kesalahan atau kalian punya pendapat lain tentang terjemahannya, feel free to tell me on comment! ^^